EOI  /  TOR Graphics and Translation

Terms of Reference:  Consultant for Graphic Visualization and Translation of E-Learning Course on "Understanding Disaster Risk Reduction in Nepal"

Job Type: Consulting Service  


Call Date: 11 March 2024


Deadline: 15 March 2024


About the organization

Youth Innovation Lab (YI-Lab) is a not-for-profit civic tech company that works at the intersection of emerging cutting-edge technological tools and their applications by equipping young professionals to solve emerging challenges in our community. YI-Lab’s mission statement is, ‘to engage young people to bridge science to people and policy through innovation’. YI-Lab harnesses indigenous knowledge, and citizen science approach, develops low-cost technological solutions, promotes open data, promotes entrepreneurship, and conducts evidence-based advocacy campaigns. YI-Lab provides a conducive environment for young people to co-create solutions for inclusive development.  

About the project

Disasters disproportionately affect women, particularly in the context of Sudurpaschim province where male migration leaves women as the primary community members. Recognizing this vulnerability, a collaboration between Oxfam in Nepal, Youth Innovation Lab, and NEEDS Nepal aims to localize digital information to bridge the gap in digital literacy and reduce vulnerability. The joint project, Platform Access and Resilience for Inclusive Disaster Management by Women (PARI), focuses on developing an e-Learning Course and Mural Art to communicate flood risks in Dodhara Chandani Municipality. 

Objective  of the Consultancy

The Objective of this consultancy is to develop a comprehensive e-learning course on 'Understanding Disaster Risk Reduction in Nepal' by creating engaging graphic visualizations and accurately translating the course content into Nepali. The consultancy aims to ensure that the content is culturally relevant, gender-sensitive, and easily accessible to the local population, thereby enhancing the learning experience and effectiveness of the training modules. 

 

Key Responsibilities for E-Learning Course on 'Understanding Disaster Risk Reduction in Nepal' 


1. Graphic Visualization for the Four Modules

1.Create Visual Content: 

   - Develop charts, graphs, and animations based on the 247 slides provided. This includes interpreting data and information to create visually engaging and informative content. 

   - Ensure that the visualizations accurately represent the data and key messages of each module. 


2. Specialized Icons and Animations: 

   - Design specialized icons and animations that reflect the local context of Nepal, making the content relatable and easier to understand for the target audience. 

   - Prioritize gender-friendly icons, with a focus on representing women in various disaster risk reduction scenarios. 

3. Incorporate Multimedia Elements: 

   - Use videos and images strategically to enhance the learning experience. Select or create multimedia content that is culturally relevant and comprehensible to the local population. 

   - Ensure all multimedia elements are integrated smoothly into the course, enhancing rather than distracting from the educational content. 

4. User-Friendly Design: 

   - Focus on creating a user-friendly interface that is intuitive for learners at the local level. This includes easy navigation, clear visual cues, and accessible design. 

   - Test the visuals and multimedia elements with a sample audience to ensure they are effective and make necessary adjustments based on feedback.  


5. Gender Sensitivity: 

   - Implement gender-sensitive design principles throughout the visual content. This includes the depiction of women in active roles within disaster risk reduction scenarios. 

   - Collaborate with gender experts to ensure the content is inclusive and empowers all genders equally. 



2. Translation from English to Nepali 

 

1. Accurate Translation: 

   - Translate the entire course content of four modules from English to Nepali, ensuring accuracy in conveying the original meaning, context, and nuances. 

   - Maintain the technical terminology and subject matter expertise related to Disaster Risk Reduction and Management (DRRM) and Climate Change Adaptation (CCA).  


2. Cultural Relevance: 

   - Adapt the translation to reflect the cultural context of Nepal, making the content relatable and understandable for the local audience. 

   - Use language that is clear and appropriate for the target demographic, avoiding overly technical jargon where possible.  


3. Expert Verification: 

   - Collaborate with DRRM and CCA sectorial experts to review and verify the translation. Ensure that the translated content is technically accurate and aligns with current sectorial standards and practices. 

   - Implement feedback from experts to improve the quality and accuracy of the translation. 

4. Consistency: 

   - Ensure consistency in terminology, tone, and style throughout the translated content. This includes creating and following a glossary of terms to maintain uniformity. 

   - Review and proofread the translation multiple times to ensure there are no errors or inconsistencies. 

5. Localization: 

   - Localize examples, case studies, and references within the course to make them more relevant to the Nepali context. 

   - Ensure that any local idioms, phrases, or cultural references are correctly translated and appropriate for the audience. 



    Timeframe and supervision 

    The calculated duration for the consultancy will be from 21 March 2024 to 24 March 2024. The consultant will report directly to the project team leader and work together with the project manager. 


    Application Process

    Please click on Apply Now button below to submit your application. For more information on Youth Innovation Lab, please visit https://youthinnovationlab.org and if you have any inquiries, please contact at info@youthinnovationlab.org.